1. Cấm có tác dụng chui Khác với một vài ba nước Trung đông cùng châu Phi thì Việc đi làm chui không có giấy phép lao hễ là vi vi phạm thuế và phương tiện bảo đảm xóm hội sinh sống Đức. Trong trường thích hợp đi làm việc chui, lao lý Đức biện pháp việc phạt chi phí, thậm chí là phạt tù túng.
Bạn đang xem: Achtung là gì
Tại Đức thì lúc thuê bạn có tác dụng chui, thì cả nhà cùng bạn lao hễ thuộc bị phạt chi phí. Cách đây vài năm đã có được nghe câu chuyện, một chưng tín đồ nước ta đi làm việc chui bởi giấy tờ đoàn viên theo gia đình, chưa được phép đi làm. Bác ấy bị phạt 80€, còn chủ bị phạt 800€ (Không biết tiếng vẫn đội giá xuất xắc chưa?). Từ đó trsinh hoạt đi, nhà hàng quán ăn nào hỏi đi làm việc nữa chưng ấy cũng không đi, mang lại dù có sức khỏe cùng làm việc khôn khéo.
Schwarzarbeit verboten
Anders als in einigene Ländern des Nahen Ostens und Afrikas gilt die Ausübung von Schwarzarbeit, also Arbeiten ohne Arbeitsgenehmigung, als Verstoß geren das Steuer- und geren das Sozialversicherungsrecht. Im Falle von Schwarzarbeit sieht das Gesetz in Deutschland Bußgelder oder sogar Haftstrafen vor.
2. Trốn Thuế Hệ thống thuế nghỉ ngơi Đức thực tế siêu tinh vi. Mặc mặc dù thế thì vấn đề trốn thuế là sẽ bị pphân tử. Nó được xem như thể ”Ăn chiếm của công”. Trả thuế thuộc về nhiệm vụ công dân, tương tự như quyền thai cử là là quyền của mình. Kể cả với những người nước ngoài mà lao hễ trên Đức thì cũng bắt buộc trả thuế.
Mục này miễn phản hồi vị những đơn vị sale nhưng công ty là bạn nhập cư/di cư cơ phiên bản là có trốn thuế vụ việc là bằng phương pháp như thế nào hoặc những hay ít. Nên đừng hỏi vì sao bọn họ có không ít tiền mà lại quan trọng mua nhà giỏi xe pháo bởi không minh chứng được bắt đầu của tiền.
Achtung Steuerhinterziehung
Das Steuersystem in Deutschl& ist tatsächlich sehr kompliziert. Trotzdem gilt: Steuerhinterziehung ist strafbar. Sie wird als “Diebstahl an der Allgemeinheit” betrachtet. Steuerzahlen gehört zu den Pflichten der Bürger, ebenso wie das Wahlrecht zu ihren Rechten gehört. Auch Ausländer, die in Deutschl& arbeiten, müssen Steuern zahlen.
3. Không bạo lực với trẻ nhỏ Việc tiến công con nít ở Đức là bị phạt. Việc phạt đòn roi là bề ngoài dạy bảo ko được gật đầu, bao gồm cả ở nhà hay ngơi nghỉ trường học. Như vậy được ghi trong lao lý Đức: ”Tthấp em bao gồm quyền dấn sự khuyên bảo ko bạo lực. Các hình thức pphân tử đòn roi, tổn định thương tâm lý với những phương án xỉ nhục là không được phép”.
Vấn đề này giải thích tại sao, lúc đi tàu xe hoặc nghỉ ngơi chỗ nơi công cộng, thấy con nít khóc ré lên. Bố người mẹ bọn chúng nó thậm chí chỉ nựng song bố câu, khóc mệt mỏi lại nghỉ, rồi khóc tiếp. Không bao gồm nhưng câu dạng nlỗi yên ổn đi, tuyệt mi gồm câm mồm ko thân quen hoặc vài dòng đánh đập nhẹ. Và vị trẻ em không biến thành đánh đập yêu cầu chúng thông thường sẽ có bội phản ứng tức thì cùng với hành động đấm đá bạo lực. Một mái ấm gia đình sau khi ông bố lỡ tát bà mẹ 1 loại cùng sau 10 phút ít tất cả cảnh sát mang đến hỏi, bố mẹ đang thiếu hiểu biết nhiều vì sao. Con đã gọi đến công an. Và sau đó chiếc tát kia có giá trị 400 €. Vậy yêu cầu đơn vị có nhiều chi phí cứ đọng tát thiệt các.
Keine Gewalt gegene Kinder
Das Schlaren von Kindern ist in Deutschlvà strafbar. Körperstrafe ist keine akzeptierte Erziehungsmethode, weder zu Hause noch in der Schule. Dazu schreibt der deutsche Gesetzgeber: “Kinder haben ein Recht auf gewaltfreie Erziehung. Körperlibít Bestrafungene, seelisbít Verletzungene und andere entwürdigende Maßnahmen sind unzulässig”.
4. Nghĩa vụ học tập Tthấp em có nghĩa vụ buộc phải cho trường, không được ở trong nhà hay thậm chí là đi làm. khi bé 6 tuổi thì đề xuất được nhập học tập cùng đi học hồ hết đặn. Nghĩa vụ học tập này bên trên hình thức kéo dãn dài 10 năm. Việc thôi học phổ biến thông thường vày nguyên do tôn giáo là ko được phxay.
Schulpflicht gilt
Schulpflichtige Kinder dürfen nicht einfach zu Hause bleiben oder gar arbeiten. Wenn ein Kind sechs Jahre alternative text wird, muss es eingeschult werden und regelmäßig in die Schule gehen. Die Schulpflicht erstreckt sich in der Regel auf einen 10-jährigene Schulbesuch. Eine generelle Befreiung von der Schulpflicht aus religiösen Gründen ist nicht möglich.
5. Giữ trơ thổ địa tự Kể cả tất cả khách quý đến chơi nhà lâu ko gặp thì bài toán khiến rầm rĩ cũng ảnh hưởng cho hàng xóm bóng giềng. Trước tiên thì fan ta yêu cầu kính trọng sự yên ổn tĩnh về tối, nhìn tổng thể là trường đoản cú 10h tối mang đến 6h sáng sau. Nếu như ở nhà riêng, căn hộ thì hy vọng gây rầm rĩ, vày lý do đặc biệt như thế nào kia như sinch nhật, liên hoan tiệc tùng thường buộc phải gửi thư mang lại láng giềng, thời nay tiếng nọ tất cả tiệc xin phnghiền được ồn ã trường đoản cú tiếng này cho giờ đồng hồ cơ. Để kế tiếp đỡ chạm chán công an trong buổi tiệc. Chình ảnh tiếp giáp bên này dễ thương, điềm đạm, lịch lãm và thân thiết, nhưng mà gặp gỡ tiếp tục với bao gồm nguyên nhân thì khá tiếc chi phí nộp pphân tử.
Ruhe einhalten
Auch wenn man liebe Gäste hat, die man schon lange nicht gesehen hat: Ruhestörung belastet die gute Nachbarschaft. Vor allem muss man die Nachtruhe respektieren. Sie dauert in Deutschl& im Allgemeinen von 22 Uhr bis 6 Uhr.
Xem thêm: Truyện Thiếu Nhi “ Làng Xì Trum In English, Thế Giới 'Sốt' Vì Nhân Vật Xì Trum
6. Giá cố định ngơi nghỉ vô cùng thị Việc đi lùi giá cả sinh sống chợ hẳn là khiến không ít người Cảm Xúc vui cùng chắc chắn rằng vấn đề buôn bán phá giá này trực thuộc về các cửa ngõ tiệm tốt bụng. Tuy nhiên điều này lại không được diễn ra sinh hoạt rất nhiều ẩm thực ăn uống hay phần đông đông đảo của hàng. Nếu chuyên cần tìm kiếm tìm, tín đồ ta rất có thể snạp năng lượng thứ giá tốt ở trên mạng.
Trả giá bán khiến cho số đông người trsống lên vui mừng sung sướng. Việc trả giá bán hoàn toàn có thể mở ra sinh sống chợ đồ gia dụng cũ Flomarkt. Còn phần lớn địa điểm đã ghi giá chỉ thì chỉ có cách vâng lệnh. Một số ăn uống gồm đề giá bán khuyến mãi, tuy vậy Khi ra tính tiền rất có thể vẫn đang còn nhầm lẫn, bắt buộc đi nhà hàng thì yêu cầu xem xét thôi.
Fixe pháo Supermarkt-Preise
Auf einem Basar die Preise herunterzuhandeln, macht bestimmt einigene Leuten Spaß und gehört sicherlich zum guten Geschäft. Doch dies klappt nicht in Supermärkten und in den meisten Geschäften. Nach Schnäppchen kann man im Internet jagen, wenn man fleißig sucht.
7. Chỉ mang đến ăn động vật hoang dã giả dụ sẽ hỏi Không nên tất cả phần đông là động vật hoang dã hoang dã, với vấn đề nuôi chúng được luật pháp bởi pháp luật đảm bảo động vật hoang dã. Kể cả vẫn muốn tỏ ra thân thiết với láng giềng thì cũng tránh việc đến thiết bị nuôi của mình ăn nhưng mà ko hỏi trước. Nếu bé mèo ví dụ như bị lôi kéo vị các bạn nhưng mà không tiếp tục hoặc không về nhà thì điều đó hoàn toàn có thể bị xem là một sự xâm phạm quyền snghỉ ngơi hữ cá thể cùng có thể bị kiện dân sự.
Một số khu vui chơi công viên, vườn trúc họ gồm ghi sẵn là các con vật sống đó được vuốt ve, đụng chạm, hay cho ăn uống. Tập nhìn những đại dương hướng dẫn lúc bước vào nơi công cộng, ví như thiếu hiểu biết biển cả chỉ dẫn nói gì thì cấm kị bừa.
Nur gefragt Tiere füttern
Tiere sind nicht immer wild, und ihre Haltung wird durch das Tierschutzgesetz geregelt. Auch wenn man nett zu den Nachbarn sein möchte, sollte man nicht ungefragt deren Haustier füttern. Wird die Katze z. B. derart angelockt, dass sie nur noch sporadisch oder nach Hause zurückkehrt, könnte dies einen Eingriff in die Privatsphäre des Eigentümers bedeuten und könnte Zivilklage einreichen.
8. Đúng giờ Tuân thủ lịch hứa với luôn đúng giờ là rất quan trọng đặc biệt ngơi nghỉ Đức. Nó có vẻ như vô cùng tồi tệ trường hợp fan ta cả ngày đến muộn. Tất nhiên nhiều lúc cũng nặng nề rời thì bạn ta cũng yêu cầu thông tin lại về giờ đồng hồ hứa. Nói phổ biến là đối với câu hỏi mang đến vượt muộn thì: ”1 lần cũng không được phép, 2 lần là thừa nhiều”.
Pünktlichkeit
Termine einzuhalten und immer pünktlich zu sein ist wichtig in Deutschland. Es kommt sehr schlecht an, wenn man wiederholt zu spät kommt. Natürlich lässt sich das manchmal nicht vermeiden. Dann sollte man seine Verabredung informieren. Generell gilt fürs Zu-Spät-Kommen: “Einmal ist keinmal, zweimal ist zu viel”.
9. Không và ngọt ngào cùng với tphải chăng lạ Không được phxay của cha mẹ mọi đứa ttốt thì các bạn không được phxay hôn xuất xắc vuốt ve sầu phần nhiều đứa tphải chăng đáng yêu và dễ thương nhà hàng làng xuất xắc đưa kẹo cho việc đó, ngay cả Lúc chúng là túa msinh sống với người lạ.
Các bạn mới lịch sự hoặc một số chúng ta khi bắt gặp trẻ em Tây là bị bấn loạn, vị chúng nó đẹp với dễ thương và đáng yêu quá nhưng. Nhưng ĐỪNG rút trang bị hình họa ra chụp em bé kia, ĐỪNG xả thân hôn hkhông nhiều mà lại cần hỏi phụ huynh bọn chúng nó hoặc bạn dạng thân đứa trẻ. Tên là gì, rồi xin phnghiền đùa với bạn bé dại này được không? Với cả đừng bừa bãi ôm hôn, nhỡ với vi khuẩn phạt dịch. Đừng tự sướng phân phát tán FB, nói căn hộ xử có vnạp năng lượng minch.
Nix Süßes für fremde Kinder
Nette Kinder der Nachbarn darf man ohne Erlaubnis der Eltern nicht einfach küssen, streicheln oder ihnen Süßigkeiten geben, auch wenn sie Fremden gegenüber offen sind.
10. Sử dụng vật dụng rửa xe Tất nhiên là phải chăng hơn ví như fan ta từ rửa xe hơi. Tuy nhiên này lại là không được phép trường hợp cđọng tự nhiên rửa xe ngơi nghỉ đi ngoài đường. Lý vì chưng nẳm sinh sống câu hỏi bảo đảm môi trường thiên nhiên, loại cơ mà hết sức đặc biệt với những người Đức nói chung: Nước thải ra từ những việc cọ xe cộ chứa những chất và thích hợp Hóa chất khác nhau, mẫu mà khiến tổn hại mang đến mối cung cấp nước ngầm.
Autowaschanlage nutzen
Natürlich ist es billiger, wenn man sein Aulớn selber wäscht. Es ist allerdings nicht erlaubt, es einfach auf der Straße zu waschen. Der Grund liegt yên Umweltschutz, der den Deutschen insgesamt sehr wichtig ist: Die bei der Fahrzeugwäsche anfallenden Abwässer enthalten verschiedene chemisbít Stoffe und Verbindungen, die das Grundwasser schädiren.