A few years ago, I read slave narratives lớn explore the lives of blaông chồng agricultural workers after the end of the Civil War. The narratives came from the Federal Writers Project of the Works Progress Administration, a program that employed researchers from 1936 lớn 1938 to interview former enslaved people, producing more than 2,300 narratives that, thankfully, reside online and are fully searchable.
Bạn đang xem: N-word là gì
Those whom the law defined as property recounted various quality human experiences — their daily horrors & monotonies, how they freed themselves or learned of their emancipation, the surge of exhilaration upon securing freedom, và how they endured life on the edges of a White supremacist society in the decades thereafter.
As I pored over the narratives, I was struchồng less by their experiences, as heartrending as they were, than by how their experiences sculpted their self-perceptions. The best explanation of what I gleaned, what social scientists called internalized oppression, describes the psychological trauma that ensues when a person from a stigmatized group believes those negative stigmas.
White folk indoctrinated them inlớn accepting their supposed inferiority. These narratives illustrate the success of this campaign of mental terrorism, and no word conveyed the depth of this internalized oppression more than “nigger.” Now, whenever I hear the epithet, a visual & emotional representation of the heinous process by which a people — my people — were induced khổng lồ think they were less than trespasses inkhổng lồ my thoughts. After years of habitual use of “nigger,” I banished it from my speech to honor the humanity that many never saw in themselves.
The internalized oppression revealed itself in various ways. Sometimes the former enslaved people clearly, perhaps subconsciously, considered themselves subhuman, just lượt thích how their former owners regarded them. Jim Allen, for example, dubbed himself his master’s “pet nigger boy” và a “stray” và thought himself privileged because he could sleep on the floor beside his master’s bed. That he likened himself to lớn a fortunate mangy mutt or frisky feline crushed me. The word laid bare a worldview that held blaông chồng folk as a lower order of being, as when Irene Robertson claimed her former master Mr. Sanders was mean, in part, because “he beat his wife lượt thích he beat a nigger woman.”
“Nigger” also signaled antipathy toward fellow blaông chồng folk. After the kết thúc of slavery, Mattie Mooreman went north khổng lồ Wisconsin with a trắng family for whom she worked. Members of the family wanted her to go khổng lồ the circus khổng lồ watch a black boy’s performance. She told her interviewer, “Guess they thought it would be a treat lớn me lớn see another niggah. I told ’em, ‘Law, don’t you think I see lots, lots more than I wants, every day when I is at home?’ ” But read how she talks about the family’s baby, whom she constantly watched over, fearing, irrationally, someone would kidnap him: “No matter what time they come home they’d find me there. ‘Why don’t you go in your bedroom & lie down?’ they’d ask me. ‘No,’ I’d tell ’em, ‘somebody toàn thân might come in, and they would have lớn get that baby over my dead toàn thân.” Her eyes fixated on the Trắng baby, but she saw too many niggers.
A barrage of dispiriting uses of the word bloodied me as I combed through the narratives. “The Ku Klux kept the niggers scared.” “The Ku Klux did a whole lot lớn keep the niggers away from the polls. …” Slaves owned by “nice” masters are repeatedly called “miễn phí niggers.” “Niggers ain’t got no sense. Put ’em in authority và they gits so uppity.” “I’se just a poor old nigger waitin’ for Jesus to come và take me to lớn heaven.” Slave traders are called “nigger traders.” Defiant enslaved people required the service of a “niggerbreaker.” “Nigger dogs” aided the recapture of those who escaped.
Perhaps more depressing, ironically, was that circumstances sometimes led them to opt against calling a blachồng person a nigger. William Porter stated that “some of the Tennessee niggers was called không lấy phí niggers. There was a colored man in Pulaski, Tennessee, who owned slaves.” A blaông xã man who kept others in bondage — he’s a “colored man,” yet those who were owned were “niggers.” I instantly thought of a moment from the O.J.: Made in America documentary when a Trắng woman who saw blaông chồng people talking lớn Simpson uttered, “Look at those niggers sitting with O.J.” Simpson delights in hearing this because she “knew I wasn’t blaông chồng. She saw me as O.J.” Porter’s outlook matched that of both the racist White woman and the unspeakably racially deranged O.J.
Since reading those narratives, I’ve noticed this mindphối when perusing the remarks of freed people in other contexts. For example, before the trial of Rufus Martin, a blaông chồng man who stood accused of the 1903 murder of Charles Swackhammer, a woman whom the Fort Worth Star-Telegram referred to lớn as an “old negress who occupied a front seat in the court room” bellowed:
It’s the white people that is to lớn blame. They know that they got khổng lồ make niggahs work or they ain’t no good & they know as long as they ‘low niggah men khổng lồ loaf aroun’ low down saloons they ain’t goin’ to work. This man come from a good niggah fam’ly — one of the best I knows of, but the p’lice ‘lowed hyên ổn to lớn loaf aroun’ without workin’, và khổng lồ drink and gamble, till he just got lớn be no good và thought he didn’t have sầu to work. The p’lice ought to raid them low down niggah saloons every day and every night till they make every blessed one of the niggah toughs go to work or else send ’em all to the county road. Them saloons is what makes bad niggahs & the trắng folks is lớn blame for it, ’cause they let ’em run.
That Martin sported a reddish mustache, light hair và skin so bright he could pass for Trắng almost certainly colored her perception that Martin came from a “good niggah fam’ly.”What’s 🔥 Right Now
Blaông chồng folk rescued the word from the smoldering debris of a virulently racist land, reclaimed it and renovated the slur inkhổng lồ a celebration of blachồng comradery — defenders of contemporary usage of “nigger” repeat this. When this tale collides with reality, however, it shatters as a misreading of history — the current use of the word is owed less khổng lồ Trắng folk calling blaông chồng folk “nigger” & more to blaông xã folk who thought they were niggers và said so. Black people have sầu hurled the infamous word for nearly as long as Trắng folk have sầu. It exists within black speech now because it existed within blaông chồng speech then. The uncomfortable truth must be confronted: Absent the internalized oppression of those who called Trắng men và women their masters, “nigger” would probably not be a part of black folk’s lexinhỏ. We black folk are reclaiming it not from bigoted Trắng folk but from our ancestors, who, sadly, deemed their blackness a badge of inferiority.
I seek not to lớn usher the word khổng lồ the gallows. I harbor no aims to kill it. I can still bump a Young Thug track or chortle at a Dave Chappelle routine. “Nigger” does not bar my enjoyment of popular culture. My soul, though, winces whenever I hear it. The decision for black people lớn include it in their vocabulary, nonetheless, remains personal, & I reject the criticism of black folk who continue to lớn wield it.
I write only khổng lồ summon the words of former enslaved people from beyond the grave sầu to lớn express that “nigger” is haunted by the ghosts of hate and the more spiritually chilling ghosts of self-hate.